Enveloped in Tenderness

小さい頃は 神様がいて
不思議に夢を 叶えてくれた
CHIISAI GORO WA KAMISAMA GA ITE
FUSHIGINI YUME WO KANAETEKURETA
When I was little, God was with me and wonderfully made my dreams come true.
やさしい気持ちで 目覚めた朝は
大人になっても 奇跡は起こるよ
YASASHII KIMOCHI DE MEZAMETA ASA WA
OTONA NI NATTEMO KISEKI WA OKORU YO
On mornings when I’ve woken up with a pleasant feeling, even though I’ve become an adult, miracles can happen.
カーテンを開いて 静かな木漏れ陽の
優しさに包まれたなら きっと
目に写る全てのことは メッセージ
KAATEN WO HIRAITE SHIZUKANA KOMOREBI NO
YASASHISANI TSUTSUMARETANARA KITTO
ME NI UTSURU SUBETE NO KOTO WA MESSEEJI
When I open the curtains and I’m enveloped in the tenderness of the peaceful light streaming through the trees, surely everything that my eyes photograph is a message.
小さい頃は 神様がいて
毎日愛を 届けてくれた
CHIISAI GORO WA KAMISAMA GA ITE
MAINICHI AI WO TODOKETEKURETA
When I was little, God was with me and loved me every day.
心の奥に 仕舞い忘れた
大切な箱 開く時は今
KOKORO NO OKU NI SHIMAI WASURETA
TAISETSUNA HAKO HIRAKU TOKI WA IMA
I’d forgotten it and stored it deep within my heart.
The time to open that precious box is now.
雨上がりの庭で 梔子の香りの
優しさに包まれたなら きっと
目に写る全ての事は メッセージ
AMEAGARI NO NIWA DE KUCHINASHI NO KAORI NO
YASASHISA NI TSUTSUMARETANARA KITTO
ME NI UTSURU SUBETE NO KOTO WA MESSEEJI
When I’m enveloped in the tenderness of the scent of gardenias in a garden after a rain, surely everything my eyes photograph is a message.
カーテンを開いて 静かな木漏れ陽の
優しさに包まれたなら きっと
目に写る全ての事は メッセージ
KAATEN WO HIRAITE SHIZUKANA KOMOREBI NO
YASASHISANI TSUTSUMARETANARA KITTO
ME NI UTSURU SUBETE NO KOTO WA MESSEEJI
When I open the curtains and I’m enveloped in the tenderness of the peaceful light streaming through the trees, surely everything that my eyes photograph is a message.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *