Category Archives: Lyric Translations

The Lights of the Town


朝日を待つ
まちのあかりは
何も言わない
母親のよう
ASAHI WO MATSU
MACHI NO AKARI HA
NANI MO IWANAI
HAHAOYA NO YOU

I wait for morning
The lights of the town say nothing, as if a mother

離れられない
光と陰は
ただ温かい
家族のよう
HANARERARENAI
HIKARI TO KAGE HA
TADA ATATAKAI
KAZOKU NO YOU

Light and shadow won’t be separated, as if a loving family

さよなら
あなたはどこへ行くのか
波に揺られて
漂うオーロラ
SAYONARA
ANATA HA DOKO HE IKUNO KA
NAMI NI YURARETE
TADAYOU OORORA

Goodbye
Where will you go?
An aurora, drifting and tossed by the waves

あぁ…このまま朝が来るまで
眠らない夜の東京
AA KONO MAMA ASA GA KURU MADE
NEMURANAI YORU NO TOKYO

*sigh*
It’ll be like this until morning
A sleepless night in Tokyo

まちのあかりは
姿を変えて
七色に
光る虹のよう
MACHI NO AKARI HA
SUGATA WO KAETE
NANA IRO NI
HIKARU NIJI NO YOU

The lights of the town change their form
Shining in seven colors, as if a rainbow

心を塞ぎ
渦巻く人の
帰りを待つ
家族のよう
KOKORO WO FUSAGI
UZUMAKU HITO NO
KAERI WO MATSU
KAZOKU NO YOU

I wait for the return of the person who blocks up and confuses my heart
As if family

さよなら
時が流れて行くから
いつか心も明るくなるから
新しい旅は始まり
眠らない夜の東京
SAYONARA
TOKI GA NAGARETE IKU KARA
ITSUKA KOKOROMO AKARUKU NARU KARA
ATARASHII TABI HA HAJIMARI
NEMURANAI YORU NO TOKYO

Goodbye
Because time is flowing on
And cause someday my heart will be bright again
Beginning a new journey
A sleepless night in Tokyo

息をひそかに
まちのあかりは
長い夜の
陰を包む
IKI WO HISOKA NI
MACHI NO AKARI HA
NAGAI YORU NO
KAGE WO TSUTSUMU

Breathing secretly
The lights of the town
Envelope the shadow of the long night

またあなたの
おもかげ探し
離れられない
恋人のよう
MATA ANATA NO
OMOKAGE SAGASHI
HANARERARENAI
KOIBITO NO YOU

Looking for some trace of you again
We can’t be separated
As if lovers

さよなら
涙はどこへ行くのか
鏤められた銀河の星のよう
絶望も欲望も
希望もまだ終わらない
SAYONARA
NAMIDA HA DOKO HE IKU NO KA
CHIRIBAMERARETA GINGA NO HOSHI NO YOU
ZETSUBOU MO YOKUBOU MO KIBOU MO
MADA OWARANAI

Goodbye
Where are the tears going, sparkling as if the Milky Way itself?
Not despair, not desire…
Not even hope is finished yet.

虹の端からに渡す景色は
波に揺られて輝くオーロラ
あぁこのまま朝が来るまで
眠らない夜の東京
NIJI NO HASHIKARA NI WATASU KESHIKI HA
NAMI NI YURARETE KAGAYAKU OORORA
AA KONO MAMA
ASA GA KURU MADE
NEMURANAI YORU NO TOKYO

The scenery casts me to the end of the rainbow
An aurora, sparkling and tossed by the waves
*sigh*
It’ll be like this until morning
A sleepless night in Tokyo

Enveloped in Tenderness

小さい頃は 神様がいて
不思議に夢を 叶えてくれた
CHIISAI GORO WA KAMISAMA GA ITE
FUSHIGINI YUME WO KANAETEKURETA
When I was little, God was with me and wonderfully made my dreams come true.
やさしい気持ちで 目覚めた朝は
大人になっても 奇跡は起こるよ
YASASHII KIMOCHI DE MEZAMETA ASA WA
OTONA NI NATTEMO KISEKI WA OKORU YO
On mornings when I’ve woken up with a pleasant feeling, even though I’ve become an adult, miracles can happen.
カーテンを開いて 静かな木漏れ陽の
優しさに包まれたなら きっと
目に写る全てのことは メッセージ
KAATEN WO HIRAITE SHIZUKANA KOMOREBI NO
YASASHISANI TSUTSUMARETANARA KITTO
ME NI UTSURU SUBETE NO KOTO WA MESSEEJI
When I open the curtains and I’m enveloped in the tenderness of the peaceful light streaming through the trees, surely everything that my eyes photograph is a message.
小さい頃は 神様がいて
毎日愛を 届けてくれた
CHIISAI GORO WA KAMISAMA GA ITE
MAINICHI AI WO TODOKETEKURETA
When I was little, God was with me and loved me every day.
心の奥に 仕舞い忘れた
大切な箱 開く時は今
KOKORO NO OKU NI SHIMAI WASURETA
TAISETSUNA HAKO HIRAKU TOKI WA IMA
I’d forgotten it and stored it deep within my heart.
The time to open that precious box is now.
雨上がりの庭で 梔子の香りの
優しさに包まれたなら きっと
目に写る全ての事は メッセージ
AMEAGARI NO NIWA DE KUCHINASHI NO KAORI NO
YASASHISA NI TSUTSUMARETANARA KITTO
ME NI UTSURU SUBETE NO KOTO WA MESSEEJI
When I’m enveloped in the tenderness of the scent of gardenias in a garden after a rain, surely everything my eyes photograph is a message.
カーテンを開いて 静かな木漏れ陽の
優しさに包まれたなら きっと
目に写る全ての事は メッセージ
KAATEN WO HIRAITE SHIZUKANA KOMOREBI NO
YASASHISANI TSUTSUMARETANARA KITTO
ME NI UTSURU SUBETE NO KOTO WA MESSEEJI
When I open the curtains and I’m enveloped in the tenderness of the peaceful light streaming through the trees, surely everything that my eyes photograph is a message.